Слова похожи, грамматика тоже. Тем не менее изучать чешский нужно серьезно. В чешском – сложная система склонений, уйма исключений, частица se, а еще буква «ř», «гачеки» и «чарки». О чешском как он есть рассказывает педагог учебного центра GoStudy Дагмар Шигутова (PhDr. Dagmar Šigutová).
Учить чешский язык русскоязычным студентам, конечно, намного-намного проще, чем англичанам или немцам. Русский и чешский относятся к группе славянских языков, поэтому с самого начала обучения русскоязычные студенты хорошо понимают чешскую речь.
Понимаю – не значит знаю
Очень часто русскоязычные студенты думают, что раз они понимают чешский, значит – владеют им. Это далеко не так. Благодаря схожести языков рецептивные навыки у русских студентов формируются намного быстрее, чем у носителей неславянских языков. Сходства в грамматике и лексике чешского и русского очень помогают – прежде всего в развитии пассивных речевых навыков. При этом формированию активных навыков сходства языков, наоборот, могут мешать.
Ложные друзья переводчика
Похожие чешские и русские слова нередко имеют различный смысл. Например:
- čerstvý – свежий
- pozor – внимание
- pitomec – глупец
- ovoce – фрукты
- zápach – вонь
- vůně – аромат
- vedro – жара
- rodina – семья
- сhytrý – умный
- dávka – порция
- chudý – бедный
- úkol – задание
- smetana – сливки
Систематические ошибки
Допустим, немец, англичанин или кореец освоит чешскую форму прошедшего времени без особых проблем, достаточно быстро. Русскоговорящий студент сразу запомнит, что глагол должен окачиваться на -l, но забудет включить в конструкцию глагол být, который в чешском языке указывает на лицо. Так возникают систематические ошибки, которые препятствуют пониманию речевых высказываний.
В конструкциях настоящего времени русскоязычный студент любит добавлять к чешским глаголам русские окончания. Например, чешский глагол dělat в настоящем времени имеет окончание -ám. Но на основании схожести с русским глаголом «делать» русскоязычный студент добавляет -aju. Получается dělaju.
Или приведу пример систематических ошибок склонения. Чешский предлог -proti употребляется с существительным в дательном падеже. Русский предлог «против» с тем же значением употребляется с родительным падежом. Русскоязычный студент под влиянием родного языка автоматически употребляет с чешским -proti существительные, прилагательные и местоимения в родительном падеже. И таких примеров очень много.
По русским правилам
Абсолютно у всех иностранных студентов при изучении чешского языка большие сложности вызывают глагольные конструкции – с предлогами и без предлогов. Но, в то время как носители неславянских языков или заучат правильные конструкции, или не заучат, многие русскоязычные студенты пользуются «русскими правилами» – употребляют чешские глаголы в «русском падеже» или с «русским предлогом».
Например, глагол zúčastnit se похож на русский глагол «участвовать». В чешском языке этот глагол употребляется с родительным падежом без предлога. Но русскоязычный студент под влиянием родного языка может употребить предлог -v и предложный падеж.
Наши педагоги придают борьбе с систематическими ошибками большое значение. Мы постоянно обращаем внимание наших студентов на сходства и различия чешского и русского языка, выполняем специальные упражнения. Исправляем ребят до тех пор, пока они не начнут говорить по-чешски грамотно.
На чешском языке говорит 13 миллионов человек (66 место в мире по распространенности).
Вопрос акцента
Русский акцент очень сильный. На занятиях с русскоязычными студентами чешские учителя уделяют фонетике намного большее внимание, чем в англо- или немецкоговорящих классах.
Постановка чешского произношения важна принципиально. Иначе чехи просто не будут понимать, что студенты говорят. Так у студентов пропадет желание разговаривать и уверенность в том, что язык можно освоить.
Мы увеличили в нашей учебной программе количество часов на фонетику. С самого начала обучения педагоги обращают внимание студентов на произношение согласных d, t, n и dě, tě, ně, концовки -t в инфинитивах.
Мы добиваемся закрепления у студентов навыков правильной постановки ударения. Ударение в чешских словах всегда на первом слоге. Все студенты это знают, но закрепить правило на практике им сложно. В чешском ударение силовое и не связано с долготой, что непривычно для русскоязычных студентов. Они часто ставят ударение в середину или конец слова – на слог с долгим гласным.
В то же время русский студент очень часто стесняется произносить долгие гласные («делки»). Мы учим ребят тянуть их как следует. В чешском языке гласные не редуцируются, как в русском. Буква «о» должна звучать как «о», а русский студент часто читает ее как «а». И чехи его не понимают.
Еще чешский известен слогообразующими согласными. Есть целые фразы без единого гласного: Strč prst skrz krk (что значит – Просунь палец сквозь горло).
Сложности орфографии
Чешская орфография тоже не самая простая. Мы готовим студентов к учебе в чешских вузах, потому на занятиях много тренируем орфографию – правописание «гачек» и «чарек», твердого и мягкого «i» / «y», обращаем внимание на порядок слов в предложении, место частицы se. В русском языке порядок слов свободный, поэтому освоить чешский синтаксис студентам также непросто.
Возвращаясь к вопросу, сложный ли чешский язык, скажу, что за год занятий абсолютное большинство наших студентов осваивают его на уровне B2, поступают в вузы и учатся в них. Чешский язык сложный, но у русскоязычных студентов при его изучении много преимуществ. Нужно их использовать и серьезно подходить к учебе.
Остались вопросы ?
Заполните, пожалуйста, эту простую форму, и мы свяжемся с вами в течение рабочего дня и ответим на все ваши вопросы .
Оцените этот материал
Мы стараемся публиковать максимально информативные материалы о жизни и учебе в Чехии. Пожалуйста, дайте нам знать, если эта статья была вам полезна и интересна
21 комментарий
Показать еще комментарииОлеся3 года назад
Здравствуйте вот я хотела узнать. Мы живем Казахстане у меня дочь учится на втором курсе колледжа на юридическом в дальнейшем хочет поступать в следственную академию на сколько возможно у вас продолжить учиться после колледжа по этой профессии
Отменить ответ
Сергей3 года назад
добрый день. ребенку 8 лет, уже задумываемся о дальнейшем обучении и образовании. стоит ли сейчас участвовать в получении гранта?
Отменить ответ
Иван4 года назад
Добрый вечер, хочу задать вам вопрос не как компании, целью которой является привлечение студентов именно на свои курсы, а как просто опытным людям в этой сфере: какие шансы выучить Чешский до уровня В2, уча его на родине с репетиторами, если остался всего лишь год (имеется достаточно неплохое знание английского (В2-С1), но, как я понял, роли это особой не играет). Стоит ли ввязываться в эту авантюру в надежде сэкономить год и какие никакие средства, которые могли бы быть потрачены на ваши (или подобные) курсы? Е С Т Ь Л И С М Ы С Л ?
Отменить ответ
Виктория Соловьева4 года назад
Добрый день, Иван. Выучить на уровень В2 самостоятельно с репетитором маловероятно. На годовых курсах это языковая среда и обучение ежедневно по 5 уроков. К тому же языковые курсы решают не только вопрос изучения языка, но и все организационные вопросы (виза, нострификация), которые самостоятельно решить сложно.
Отменить ответ
Альберт4 года назад
Добрый вечер. Можно ли поступить на магистратуру в чешский университет после 28 лет, само собой первый год учить язык и потом учиться в университете? И ещё, насколько принципиальна разница до 26 и после 26 лет? Спасибо.
Отменить ответ
Алик4 года назад
Здравствуйте, сколько стоит годовой курс? Как долго даётся язык если учить здесь. И как долго даёться язык там? Спасибо
Отменить ответ
Виктория Соловьева4 года назад
Добрый день, Альберт. Можно. Нет возрастных ограничений для поступления вузы. Разница только в том, что после 26 у студентов нет прав на льготный проезд и студенческие скидки.
Отменить ответ